-
1 vita
f life( durata della vita) lifetimeanatomy waista vita for lifecosto m della vita cost of livingsenza vita lifeless* * *vita1 s.f.1 life*: vita degli animali, delle piante, animal, plant life; la vita umana, human life; la vita terrena, life on earth; essere in vita, to be living (o alive); essere in fin di vita, to be dying; essere privo di vita, to be lifeless; essere tra la vita e la morte, to be between life and death; rimanere in vita, to survive; non dare segni di vita, to show (o to give) no signs of life; rischiare la vita, to risk (o to venture) one's life; perdere la vita, to lose one's life; dare la vita a qlcu., to give birth to s.o.; dare la vita per qlcu., qlco., to give (o to sacrifice) one's life for s.o., sthg.; dar vita a qlco., to start (o to set up) sthg.; togliere la vita a qlcu., to take s.o.'s life; togliersi la vita, to kill oneself (o to commit suicide); richiamare in vita qlcu., to bring s.o. back to life; salvare la vita a qlcu., to save s.o.'s life; ti devo la vita, I owe you my life; aver cara la vita, to value one's life; vender cara la vita, to sell one's life dearly; essere attaccati alla vita, to love life // nella primavera, al tramonto della vita, in the spring, autumn of life // l'altra vita, the next life; la vita eterna, eternal life; passare a miglior vita, to pass away (o breath one's last) // lotta per la vita, struggle for life // assicurazione sulla vita, life insurance // è in gioco la sua vita, his life is at stake // è una questione di vita o di morte, it's a matter of life and death // ne va della vita, it's more than my life is worth // pena la vita, on pain of death // lo giuro sulla mia vita, I swear it on my life // l'aria e la luce sono la nostra vita, air and light are (o mean) life to us // il lavoro è la sua vita, work is his life; amor mio, vita mia!, my love, my life! // storie di vita vissuta, real life stories // conoscere la vita, to know life (o the world); avere esperienza della vita, to have experience of life (o of the world) // è la vita!, that's life! // finché c'è vita c'è speranza, (prov.) while there's life there's hope2 ( periodo di vita) life*; ( durata di una vita) lifetime: vita lunga, long life; vita media, average lifetime; (fis. nucleare) mean life; vita operativa, physical life; durante la sua vita, during his lifetime; tutta una vita di felicità, a lifetime of happiness; capita una sola volta nella vita, it happens only once in a lifetime; non l'ho mai fatto in vita mia, I have never done it in my life; quel giornale ha avuto vita breve, that newspaper had a short life // vita natural durante, for one's natural life // a vita, (for) life; carcere a vita, life imprisonment; condanna a vita, life sentence; essere condannato a vita, to be given a life sentence; pensione a vita, life pension; senatore a vita, senator for life // per ( tutta) la vita, for life: essere menomato per la vita, to be maimed for life; ti amerò per tutta la vita, I'll love you as long as I live // in vita, during one's life: in vita non è stato un gran che, during his lifetime he wasn't up to much // lo conosco da una vita, è una vita che lo conosco, I've known him for years3 ( modo di vivere) life*, living: vita sana, onesta, attiva, healthy, honest, active life; vita privata, pubblica, private, public life; ritirarsi a vita privata, to retire to private life; vita di relazione, social life; vita in comune, life together; far vita in comune, to live together; condurre una vita tranquilla, to lead a quiet life; vivere una vita disordinata, to live (o to lead) a disorderly life // tenore di vita, standard of living // che vita!, what a life! // vita da cani, dog's life // come va la vita?, how's life (o how are you getting on)? // fare una vita da nababbo, da re, to live like a lord (o a king) // fare la dolce vita, to live it up // fare una bella vita, to lead a good life // fare la, darsi alla bella vita, to lead a life of pleasure // fare la vita, to be a prostitute; donna di vita, prostitute // avere una doppia vita, to live (o to lead) a double life // cambiare vita, to mend one's ways // rifarsi una vita, to make a new life for oneself // trascinare la vita, to live (o to lead) a hard life // rendere la vita difficile a qlcu., to make life difficult for s.o. // sapere vita, morte e miracoli di qlcu., to know everything about s.o. // poca brigata vita beata, (prov.) the fewer the better4 ( il necessario per vivere) living: il costo della vita, the cost of living; la vita è sempre più cara, the cost of living is going up all the time; guadagnarsi la vita, to earn one's living; si guadagna onestamente la vita, he earns an honest living; guadagnarsi a stento la vita, to scrape a living5 ( vitalità) vitality, life*; ( animazione) animation: è piena di vita, she is full of life (o bubbling over with vitality); città, strada piena di vita, town, street full of life; musica piena di vita, music full of vitality; romanzo privo di vita, lifeless novel; dar vita a una festa, to liven up a party6 ( essere, persona) life*: non c'era traccia di vita per le strade, there was no sign of life in the streets; la guerra costa molte vite, war costs many lives; non si lamenta alcuna perdita di vite umane, no lives were lost (o there was no loss of life)7 ( biografia) life*, biography: hai letto le vite di Plutarco?, have you read Plutarch's lives?vita2 s.f. ( parte del corpo) waist: prendere qlcu. per la vita, to seize s.o. by the waist; giro di vita, waist measure; abito stretto in vita, a tight-waisted dress; avere la vita alta, bassa, essere corto, lungo di vita, to have a high, low waist, to be high-waisted, low-waisted; avere la vita stretta, sottile, to have a slender waist; vita di vespa, wasp waist // su con la vita!, cheer up!* * *I ['vita] sf1) (gen) lifedare la vita per qn/qc — to give one's life for sb/sth
2) (modo di vivere) life, lifestylenella vita quotidiana o di ogni giorno — in everyday life
II ['vita] sfcambiare vita — to change one's way of life o one's lifestyle
Anat waistabito a vita alta/bassa — dress with a high/low waist
punto (di) vita Sartoria — waist
* * *I ['vita]sostantivo femminile1) life*salvare la vita a qcn. — to save sb.'s life
a vita — [esiliare, segnare] for life; [esilio, sospensione] lifetime
rendere la vita difficile a qcn. — to make life difficult for sb.
il governo non avrà vita lunga — fig. the government won't last long
la vita di città, moderna — city life, present day life
2) (vitalità) life*pieno di vita — [persona, luogo] bursting with life
3) (biografia) life*4) fig. (molto tempo)ci vuole una vita per fare — it takes ages o an age to do
5) in vita alivetenere qcn., qcs. in vita — to keep sb., sth. alive (anche fig.)
•vita media — statist. expectation of life
••sapere vita, morte e miracoli di qcn. — = to know everything there's to know about sb.
darsi alla bella vita — to live it up, to lead the life of Riley
••finché c'è vita c'è speranza — prov. while there's life there's hope
Note:Dei due principali equivalenti inglesi della parola vita, life e living, il primo è il termine più generale che fa riferimento all'esperienza complessiva del vivere ( una questione di vita o di morte = a matter of life and death, un amico per la vita = a friend for life, lo stile di vita = the way of life / the lifestyle), mentre il secondo allude soprattutto alle necessità materiali del vivere ( condizioni di vita = living conditions, il costo della vita = the cost of living). Quando si parla della vita in generale, la parola life non è preceduta dall'articolo in inglese ( la vita è spesso dura = life is often hard), a meno che non ci sia una specificazione ( la vita dei contadini nell'Inghilterra medievale era spesso molto dura = the life of peasants in medieval England was often very hard)II ['vita]vita sottile, larga — slim, large waist o waistline
afferrare qcn. per la vita — to seize sb. around the waist
a vita alta, bassa — [ abito] high-, low-waisted
* * *vita1/'vita/Dei due principali equivalenti inglesi della parola vita, life e living, il primo è il termine più generale che fa riferimento all'esperienza complessiva del vivere ( una questione di vita o di morte = a matter of life and death, un amico per la vita = a friend for life, lo stile di vita = the way of life / the lifestyle), mentre il secondo allude soprattutto alle necessità materiali del vivere ( condizioni di vita = living conditions, il costo della vita = the cost of living). Quando si parla della vita in generale, la parola life non è preceduta dall'articolo in inglese ( la vita è spesso dura = life is often hard), a meno che non ci sia una specificazione ( la vita dei contadini nell'Inghilterra medievale era spesso molto dura = the life of peasants in medieval England was often very hard).sostantivo f.1 life*; salvare la vita a qcn. to save sb.'s life; non c'erano segni di vita there was no sign of life; togliersi la vita to take one own's life; tra la vita e la morte between life and death; c'è vita su Marte? is there life on Mars? forme di vita life forms; è una questione di vita o di morte it's a matter of life and death; per (tutta) la vita throughout one's life; non l'ho mai visto prima in vita mia I've never seen him before in my life; per la prima volta in vita mia for the first time in my life; che cosa farai nella vita? what are you going to do in life? a vita [esiliare, segnare] for life; [esilio, sospensione] lifetime; opera di (tutta) una vita work of a lifetime; avere una vita molto attiva to lead a busy life; rendere la vita difficile a qcn. to make life difficult for sb.; il governo non avrà vita lunga fig. the government won't last long; la vita di città, moderna city life, present day life; stile di vita lifestyle; condizioni di vita living conditions2 (vitalità) life*; prendere vita to come to life; è là che c'è vita that's where the action is; pieno di vita [persona, luogo] bursting with life3 (biografia) life*4 fig. (molto tempo) ci vuole una vita per fare it takes ages o an age to do; non la vedo da una vita it's been ages since I last saw her5 in vita alive; tenere qcn., qcs. in vita to keep sb., sth. alive (anche fig.); rimanere in vita to stay alivequesta (sì che) è vita! this is the life! così va la vita that's what life is all about; avere vita facile to have an easy ride; sapere vita, morte e miracoli di qcn. = to know everything there's to know about sb.; darsi alla bella vita to live it up, to lead the life of Riley; una vita da cani a dog's life; per la vita e per la morte! till death us do part! o la borsa o la vita! your money or your life! su con la vita! cheer up! finché c'è vita c'è speranza prov. while there's life there's hope; donna di vita hooker; fare la vita to be on the game BE\————————vita2/'vita/sostantivo f.(parte del corpo) waist; (circonferenza) waistline; vita sottile, larga slim, large waist o waistline; afferrare qcn. per la vita to seize sb. around the waist; a vita alta, bassa [ abito] high-, low-waisted; giro vita waist measurement. -
2 condimento
m seasoningdi insalata dressing* * *condimento s.m.2 ( sostanza con cui si condisce) condiment, seasoning; ( di insalata) dressing; sauce: l'olio è il condimento più diffuso nella cucina italiana, oil is the condiment most widely used in Italian cooking3 (fig.) sauce, spice: l'appetito è il condimento migliore, appetite is the best sauce; il buonumore è il miglior condimento per una vita sana, good humour is the best recipe for a healthy life.* * *[kondi'mento]sostantivo maschile gastr. condiment, seasoning; (salsa) dressing, relish* * *condimento/kondi'mento/sostantivo m.gastr. condiment, seasoning; (salsa) dressing, relish. -
3 sano
healthysano e salvo safe and sound* * *sano agg.1 ( esente da malattia, difetto) sound; ( che denota buona salute) healthy, wholesome: un aspetto sano, a healthy (o wholesome) appearance; un bambino sano, a healthy child; carnagione sana, healthy complexion; sana costituzione, sound constitution; essere sano di corpo, to be sound in wind and limb // sano come un pesce, as fit as a fiddle (o as sound as a bell) // sano di mente, sane (o of sound mind o sound of mind), (dir.) of sound disposing mind // sano e salvo, safe and sound // chi va piano va sano e va lontano, (prov.) slow and steady wins the race2 ( salubre) healthy, healthful, wholesome: aria sana, healthy (o healthful) air; cibo sano, wholesome (o healthful) food; clima sano, healthy (o wholesome) climate3 ( saggio, giusto) sound: sani consigli, sound (o wholesome) advice; sane dottrine, sound doctrines; sana morale, sound morals; sana politica, sound policy; sani principi, sound principles4 ( non corrotto) healthy: affetti sani, healthy affections; la borghesia era ancora sana, the middle class was still healthy; un'azienda sana, a healthy company5 ( intero, intatto) intact: non c'è un piatto sano in tutta la casa, there isn't a dish intact in the whole house.* * *['sano]1) (in buona salute) [ corpo] sound, healthy; [persona, dente] healthy; (che rivela buona salute) [ aspetto] wholesome, healthyessere sano di mente — to be sane o of sound mind
2) (benefico) [clima, aria, vita] healthy; [cibo, dieta] healthy, wholesome, healthful3) (non bacato) [ frutto] sound4) (normale) [competizione, curiosità, scetticismo] healthy5) (retto)avere -i principi — to have high principles, to be principled
ha -e idee politiche — she's politically sound, her ideas are politically sound
••essere sano come un pesce — to be as sound as a bell o as fit as a fiddle
questa storia è inventata di -a pianta — that story is pure o complete invention
* * *sano/'sano/1 (in buona salute) [ corpo] sound, healthy; [persona, dente] healthy; (che rivela buona salute) [ aspetto] wholesome, healthy; essere sano di mente to be sane o of sound mind; sano e salvo safe and sound; arrivare sano e salvo to arrive safely2 (benefico) [clima, aria, vita] healthy; [cibo, dieta] healthy, wholesome, healthful3 (non bacato) [ frutto] sound4 (normale) [competizione, curiosità, scetticismo] healthy5 (retto) avere -i principi to have high principles, to be principled; ha -e idee politiche she's politically sound, her ideas are politically soundessere sano come un pesce to be as sound as a bell o as fit as a fiddle; copiare di -a pianta to copy wholesale; questa storia è inventata di -a pianta that story is pure o complete invention. -
4 विक्रम
ví-krama
vi-kramá2) m. a step, stride, pace ṠBr. etc. etc.;
going, proceeding, walking, motion, gait MBh. Kāṡ. etc.;
course, way, manner ( anukrama-vikrameṇa = anukrameṇa, in regular order) MBh. ;
valour, courage, heroism, power, strength ib. Kāv. etc. (- maṉ-kṛi, to display prowess, use one's strength);
force, forcible means ib. (- māt ind. by force;
nâ̱stivikrameṇa, it cannot be done by force);
intensity, high degree VarBṛS. ;
stability, duration (opp. to « cessation») BhP. ;
a kind of grave accent TPrāt. ;
non-change of the Visarga into an Ūshman RPrāt. ;
the 14th year in the 60 years cycle of Jupiter VarBṛS. ;
the 3rd astrological house ib. ;
a foot L. ;
N. of Vishṇu MBh. ;
of the son of Vasu Kathās. ;
of a son of Vatsa-prī MārkP. ;
of a son of Kanaka Cat. ;
of various authors ( alsoᅠ with bhaṭṭa) Cat. ;
= candragupta ib. ;
= vikramâ̱ditya Pañcad. ;
N. of a town Cat. ;
- karman n. an act of prowess, feat of valour MW. ;
- kesarin m. N. of a king of Pāṭali-putra Kathās. ;
of a minister of Mṛigâṇka-datta ib. ;
- caṇḍa m. N. of a king of Vārāṇasī ib. ;
- candrikā f. N. of a drama;
- carita orᅠ - caritra n. N. of 32 stories describing the acts of Vikramâditya ( alsoᅠ called siṉhâ̱sana-dvātriṉṡat q.v.);
- tuṅga m. N. of a prince of Pāṭali-putra Kathās. ;
of a prince of Vikrama-pura ib. ;
- deva m. N. of Candra-gupta Inscr. ;
- narêṡvara m. = vikramâ̱ditya Siṇhâs. ;
- nava-ratna n. « the 9 jewels (on the court) of Vikramâditya»
N. of wk.;
- nidhi m. N. of a warrior Kathās. ;
- paṭṭana n. « Vikramâditya's town»
N. of Ujjayinī Cat. ;
- pati m. = vikramâ̱ditya Cāṇ. ;
- pura n. ( Kathās.), - purī f. ( Buddh.) N. of a town (prob. = - paṭṭana);
- prabandha m. N. of wk.;
- bāhu m. N. of various princes Ratnâv. Cat. ;
- bhārata, a modern collection of legends about Vikramâditya andᅠ of Pauranic stories;
- rāja m. N. of a king Rājat. ;
- rājan m. = vikramâ̱ditya Vcar. ;
- rddhi (for ṛiddhi) m. (with kavi) N. of a poet Cat. ;
- lāñchana m. id. ib. ;
- ṡakti m. N. of various men of the warrior-caste Kathās. ;
- ṡīla m. N. of a king MārkP. ;
of a monastery Buddh. ;
- sabhā f. Vikramâditya's court Siṇhâs. ;
- siṉha m. N. of a king of Ujjayinī MārkP. ;
of a king of Ujjayinī ib. ;
- sena m. N. of a king of pratishṭhāna Kathās. (- na-campū f. N. of a poem);
- sthāna n. a walking-place, promenade, Kṛishṇaj. ;
-mâ̱ṅka ( orᅠ - deva) m. N. of a king of Kalyāṇa ( alsoᅠ called Tribhuvana-malla;
of the 11th century A.D. andᅠ was celebrated by Bilhaṇa in the Vikramâṇka-deva-carita);
-mâ̱ditya m. seeᅠ below;
-mâ̱rka m. = vikramâ̱ditya (- carita, - caritra n. = vikrama-c);
-mâ̱rjita mfn. acquired by valour W. ;
- mêṡa m. N. of a Buddhist saint W. ;
- meṡvara m. (with Buddh.) N. of one of the 8 Vîta-rāgas W. ;
of a temple built by Vikramâditya Rājat. ;
- môdaya n. N. of wk.;
-môpâ̱khyāna n. = vikrama-carita;
- môrvaṡī f. « valour-(won) Urvaṡī»
N. of a celebrated drama by Kālidāsa
-
5 depono
dē-pōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 ( perf. deposivi, Plaut. Curc. 4, 3, 4:I.deposivit,
id. Most. 2, 1, 35; Catull. 34, 8; inf. perf. deposisse, Verg. Cat. 8, 16; part. sync. depostus, Lucil. ap. Non. 279, 19, v. pono), v. a., to lay away, to put or place aside; to lay, put, or set down; to lay, place, set, deposit (freq. in all periods and sorts of writing).—Constr. with acc. alone; or acc. and locative or abl. with or without a prep.; or acc. and adv. of place where, or apud and personal name; rare and doubtful with in and acc. (cf. Krebs, Antibarb. p. 340 sq.). —Lit.A.In gen.:B.caput deponit, condormiscit,
Plaut. Curc. 2, 3, 81; cf.:caput terrae,
Ov. Am. 3, 5, 20:corpora (pecudes),
Lucr. 1, 259; cf.:corpora sub ramis arboris,
Verg. A. 7, 108:fessum latus sub lauru,
Hor. Od. 2, 7, 19:mentum in gremiis mimarum,
Cic. Phil. 13, 11, 24 et saep.:onus,
Cic. Rosc. Am. 4, 10; id. Sull. 23, 65; Front. Strat. 1, 5, 3 al.; cf.:onera jumentis,
Caes. B. C. 1, 80, 2:arma,
id. B. G. 4, 32 fin.; id. B. C. 3, 10, 9; Liv. 5, 2 al.; cf.:depositis in contubernio armis,
Caes. B. C. 3, 76, 2:arma umeris,
Verg. A. 12, 707:anulos aureos et phaleras,
Liv. 9, 46:coronam, and, shortly after, coronam Romae in aram Apollinis,
id. 23, 11:ungues et capillos,
i. e. to cut off, Petr. 104, 6; cf.comas (for which, shortly before, secuit capillos),
Mart. 5, 48, 6:crinem,
Tac. H. 4, 61 et saep.:argenti pondus defossā terrā,
Hor. S. 1, 1, 42:semina vel scrobe vel sulco,
to deposit in the earth, to plant, Col. 5, 4, 2; and:stirpem vitis aut oleae,
id. 1, 1, 5:malleolum in terram,
id. 3, 10, 19:plantas sulcis,
Verg. G. 2, 24 et saep.: exercitum in terram (for exponere), to land, Just. 4, 5, 8:hydriam de umero,
Vulg. Gen. 21, 46.— Poet. of bearing, bringing forth (as the putting off of a burden): (Latonia) quam mater prope Deliam Deposivit olivam, Catull. 34, 8; cf.:onus naturae,
Phaedr. 1, 18, 5; 1, 19, 4; to lay as a stake, wager: Dam. Ego hanc vitulam... Depono. Men. De grege non ausim quicquam deponere tecum... verum pocula ponam Fagina, Verg. E. 3, 31 sq.—In partic.1.Pregn., to lay up, lay aside, put by, deposit anywhere; to give in charge to, commit to the care of intrust to any one:2. a.non semper deposita reddenda: si gladium quis apud te sana mente deposuerit, repetat insaniens: reddere peccatum sit, etc.,
Cic. Off. 3, 25, 95; so,aliquid apud aliquem,
Plaut. Bac. 2, 3, 72; Cic. Fam. 5, 20, 2; id. Verr. 2, 4, 12, § 29; Caes. B. C. 3, 108 fin.; Quint. 5, 13, 49; 9, 2, 92; Tac. H. 1, 13; Liv. 38, 19, 2 et saep.; cf.:obsides apud eos,
Caes. B. G. 7, 63 al.:praedam in silvis,
id. ib. 6, 41; cf.:pecuniam in templo,
Liv. 44, 25:pecunias in publica fide,
id. 24, 18 fin.;also: liberos, uxores suaque omnia in silvas,
Caes. B. G. 4, 19 (dub.—al. in sylvis; id. B. C. 1, 23, 4 the true reading is in publico):impedimenta citra flumen Rhenum,
id. B. G. 2, 29, 4:saucios,
id. B. C. 3, 78, 1 and 5 et saep.:pretium in deposito habendum,
in charge, Dig. 36, 3, 5 fin.:si pro deposito apud eum fuerit,
ib. 33, 8, 8, § 5.—To put or bring down, lay upon the ground:b.scio quam rem agat: ut me deponat vino, etc.,
to make drunk, Plaut. Aul. 3, 6, 39.—Hence (because it was the custom to take a person who had just died out of bed and lay him on the ground), meton.: depositus, dead, just dead:c.jam prope depositus, certe jam frigidus,
Ov. Pont. 2, 2, 47:depositum nec me qui fleat ullus erit,
id. Tr. 3, 3, 40:DEPOSITVS IN PACE,
Inscr. Orell. 5014; cf. ib. 4874.—As subst.:depositus meus,
Petr. 133, 4.—Also, because the hopelessly sick were often laid on the earth, dying, given up, despaired of: jam tum depostu' bubulcus Expirans animam pulmonibus aeger agebat, Lucil. ap. Non. 279, 19:3.deponere est desperare, unde et depositi desperati dicuntur,
Non. 279, 30: depositus modo sum anima, vita sepultus, Caecil. ap. Non. 279 (Com. v. 121 Rib.):ut depositi proferret fata parentis,
Verg. A. 12, 395 Serv.: texere paludes Depositum, Fortuna, tuum, Lucan. 2, 72;and transf.: mihi videor magnam et maxime aegram et prope depositam reip. partem suscepisse,
Cic. Verr. 2, 1, 2, § 5.—In post-Aug. lang. esp. freq. in the jurists, of buildings, etc., to pull down, take down, demolish, overthrow:II.aedificium vel arboris ramos,
Dig. 8, 2, 17 (shortly after, qui tollit aedificium vel deprimit); so id. 8, 2, 31; 41, 3, 23 fin. et saep.:deposita arx,
Stat. S. 1, 4, 91:statuas,
pull down, Spart. Sev. 14: tabulas, destroy, Capit. Max. duob. 12:adversarios tuos,
Vulg. Exod. 15, 7. —Trop.A.With a predominant notion of putting away, removing, etc., to lay down, lay aside, give up, resign, get rid of:B.studia de manibus,
Cic. Ac. 1, 1, 3:ex memoria insidias,
id. Sull. 6, 18:in sermone et suavitate alicujus omnes curas doloresque deponere,
id. Fam. 4, 6, 2:petitoris personam capere, accusatoris deponere,
id. Quint. 13 fin.; so,contentionem,
Liv. 4, 6; cf.certamina,
id. ib.;and, bellum,
Ov. M. 8, 47; Tac. H. 2, 37;opp. incipere,
Sall. J. 83, 1;opp. coepisse,
Liv. 31, 1;and with omittere,
id. 31, 31 fin.:deponere amicitias, suscipere inimicitias,
Cic. Lael. 21, 77:invidiam,
id. Agr. 2, 26, 69:simultates,
id. Planc. 31, 76:maerorem et luctum,
id. Phil. 14, 13:omnem spem contentionis,
Caes. B. G. 5, 19:consilium adeundae Syriae,
id. B. C. 3, 103:imperium,
id. B. G. 7, 33 fin.; id. B. C. 2, 32, 9; Cic. N. D. 2, 4, 11; Liv. 2, 28 al.; cf.provinciam,
Cic. Pis. 2, 5; id. Fam. 5, 2, 3;dictaturam,
Quint. 3, 8, 53; 5, 10, 71:nomen,
Suet. Ner. 41; Ov. M. 15, 543:famem,
id. F. 6, 530; cf.:sitim in unda vicini fontis,
i. e. to quench, id. M. 4, 98:morbos,
Plin. 7, 50, 51:animam,
i. e. to die, Nep. Hann. 1.—To depose from an office (late Lat.):C.te de ministerio tuo,
Vulg. Is. 22, 19.—(Acc. to no. I. B.) To deposit, intrust, commit to, for safe-keeping: populi Romani jus in vestra fide ac religione depono, Cic. Caecin. 35 fin.:aliquid rimosa in aure,
Hor. S. 2, 6, 46:aliquid tutis auribus,
id. Od. 1, 27, 18:eo scortum,
Tac. H. 1, 13.—Hence, dēpō-nens, entis, P. a., subst. (sc. verbum, lit., a verb that lays aside its proper pass. signif.), in the later grammar. a verb which, in a pass. form, has an act. meaning; deponent, Charis. p. 143 P.; Diom. p. 327 ib.; Prisc. p. 787 ib. sq. et saep.— dēpŏsĭtus, a, um, P. a., and esp. as subst. dēpŏsĭtum, i, n., any thing deposited or intrusted for safe-keeping, etc., a deposit, trust:reddere depositum,
Cic. Off. 1, 10, 31:si depositum non infitietur amicus,
Juv. 13, 60; cf. Dig. 36, 3, 5 al.:contempto Domino negaverit proximo suo depositum,
Vulg. Lev. 6, 2; 1 Tim. 6, 20 al. -
6 integer
intĕger, tēgra, tēgrum (long e in intēgri, intēgros, etc., Lucr. 1, 927; Verg. E. 4, 5; Hor. S. 2, 2, 113 al.), adj. [2. in and root tag-, tango], untouched, unhurt, unchanged.I.Lit.A.Undiminished, whole, entire, complete, perfect:B. 1.integer et plenus thensaurus,
Plaut. Truc. 4, 12, 13:exercitus,
id. Bacch. 4, 9, 148:annus,
Cic. Prov. Cons. 8:quarum (sublicarum) pars inferior integra remanebat,
Caes. B. G. 7, 35:integris bonis exulare,
Suet. Caes. 42:nec superstes Integer,
Hor. C. 2, 17, 7:puer malasque comamque Integer,
with beard, and hair on his head, Stat. Th. 8, 487:signa (litterarum),
unbroken, Cic. Cat. 3, 3, 6.— Adv.: ad integrum, wholly, entirely:corpore carens,
Macr. Som. Scip. 1, 5. —Absol.:2.adulescens cum sis, tum, cum est sanguis integer,
Plaut. Merc. 3, 2, 7:aetas,
Ter. And. 1, 1, 45:cum recentes atque integri defessis successissent,
Caes. B. C. 3, 94;so opp. defessi,
id. B. G. 7, 41;opp. defatigati,
id. ib. 7, 48; 5, 16; id. B. C. 3, 40:integris viribus repugnare,
id. B. G. 3, 4:si ad quietem integri iremus, opp. onustus cibo et vino,
Cic. Div. 1, 29:integra valetudo,
id. Fin. 2, 20, 64:integrum se salvumque velle,
id. ib. 2, 11, 33:omnibus rebus integros incolumesque esse,
id. Fam. 13, 4:florentes atque integri,
id. Planc. 35:integros pro sauciis arcessere,
Sall. C. 60, 4;so opp. saucius,
Cic. Mur. 25, 50:Horatius,
Liv. 1, 25:nasus,
Juv. 15, 56; 10, 288;so opp. truncus,
Plin. 7, 11, 10. §50: cecidit Cethegus integer, et jacuit Catilina cadavere toto,
not mutilated, Juv. 10, 288:opes, opp. accisae,
Hor. S. 2, 2, 113:mulier aetate integra,
in the flower of her age, Ter. And. 1, 1, 45:corpora sana et integri sanguinis,
Quint. 8 praef. § 19;tantum capite integro (opp. transfigurato),
unchanged, Suet. Ner. 46:quam integerrimis corporibus cibum offerre,
free from fever, Cels. 3, 4:antequam ex toto integer fiat,
id. ib.:integra aetate ac valetudine,
Suet. Tib. 10. —With gen.:3.integer aevi sanguis (= integri aevi sanguis, i. e. juvenilis vigor),
Verg. A. 2, 638; 9, 255; Ov. M. 9, 441:integer annorum,
Stat. Th. 1, 415 (cf. II. A. infra): deos aevi integros, Enn. ap. Serv. Verg. A. 9, 255 (Trag. v. 440 Vahl.). —With abl.:4.fama et fortunis integer,
Sall. H 2, 41, 5:copiis integra (regio),
id. ib. 1, 95:neque aetate neque corpore integer,
Suet. Aug. 19: pectore maturo fuerat puer integer aevo, Ped. Albin. 3, 5:dum vernat sanguis, dum rugis integer annus,
Prop. 4 (5), 5, 59.—With a ( ab) and abl. (rare):5.a populi suffragiis integer,
i. e. who has not been rejected, Sall. H. 1, 52 D.:cohortes integrae ab labore,
Caes. B. G. 3, 26:gens integra a cladibus belli,
Liv. 9, 41, 8.—Esp. in phrase ad or in integrum (sc. statum), to a former condition or state:C.potius quam redeat ad integrum haec eadem oratio,
i. e. to have the same story over again, Ter. Heaut. 5, 3, 8:quod te absente hic filius egit restitui in integrum aequum est,
id. Phorm. 2, 4, 11:quos ego non idcirco esse arbitror in integrum restitutos,
Cic. Clu. 36, 98; id. Fl. 32, 79:(judicia) in integrum restituit,
Caes. B. C. 3, 1, 4. —Not worn, fresh, new, unused:D.ad integrum bellum cuncta parare,
Sall. J. 73, 1:consilia,
id. ib. 108, 2:pugnam edere,
Liv. 8, 9, 13.—Hence, esp. adv.: de integro, ab integro, ex integro, anew, afresh:ut mihi de integro scribendi causa non sit,
Cic. Att. 13, 27; id. Clu. 60, 167:acrius de integro obortum est bellum,
Liv. 21, 8, 2:relata de integro res ad senatum,
id. 21, 6, 5:columnam efficere ab integro novam,
Cic. Verr. 2, 1, 56, § 147:magnus ab integro saeclorum nascitur ordo,
Verg. E. 4, 5:recipere ex integro vires,
Quint. 10, 3, 20:navibus ex integro fabricatis,
Suet. Aug. 16.—Untainted, fresh, sweet:E.ut anteponantur integra contaminatis,
Cic. Top. 18, 69:fontes,
Hor. C. 1, 26, 6:sapor,
id. S. 2, 4, 54:aper, opp. vitiatus,
id. ib. 2, 2, 91.—Not before attempted, fresh:II.ex integra Graeca integram comoediam Hodie sum acturus,
Ter. Heaut. prol. 4:alias ut uti possim causa hac integra,
this pretext as a fresh one, id. Hec. 1, 2, 5:eum Plautus locum reliquit integrum,
not treated, not imitated, id. Ad. prol. 9.Trop.A.Blameless, irreproachable, spotless, pure, honest, virtuous:B.cum illo nemo neque integrior esset in civitate, neque sanctior,
Cic. de Or. 1, 53:(homines) integri, innocentes, religiosi,
id. Verr. 2, 4, 4, § 7:integerrima vita,
id. Planc. 1:incorrupti atque integri testes,
id. Fin. 1, 21:vitae,
Hor. C. 1, 22, 1:integer urbis,
not spoiled by the city, untainted with city vices, Val. Fl. 2, 374:vir a multis vitiis integer, Sen. de Ira, 1, 18, 3.— Of female chastity: loquere filiam meam quis integram stupraverit,
Plaut. Truc. 4, 3, 47:narratque, ut virgo ab se integra etiam tum siet,
Ter. Hec. 1, 2, 70:quibus liberos conjugesque suas integras ab istius petulantia conservare non licitum est,
Cic. Verr. 1, 5, 14:virgines,
Cat. 61, 36.—Of the mind or disposition.1.Free from passion or prejudice, unbiassed, impartial: integrum se servare, to keep one's self neutral, Cic. Att. 7, 26, 2:2.arbiter,
Juv. 8, 80:scopulis surdior Icari Voces audit, adhuc integer,
untouched with love, heart-whole, Hor. C. 3, 7, 21:bracchia et vultum teretesque suras Integer laudo,
id. ib. 2, 4, 21.—Healthy, sound, sane, unimpaired:C.animi,
Hor. S. 2, 3, 220:mentis,
id. ib. 2, 3, 65; cf.mens,
id. C. 1, 31, 18:a conjuratione,
without complicity in, Tac. A. 15, 52:integrius judicium a favore et odio,
Liv. 45, 37, 8.—New to a thing, ignorant of it:D.rudem me discipulum, et integrum accipe,
Cic. N. D. 3, 3:suffragiis integer,
Sall. H. 1, 52 Dietsch—In which nothing has yet been done, undecided, undetermined:1. 2.integram rem et causam relinquere,
Cic. Att. 5, 21, 13:rem integram ad reditum suum jussit esse,
id. Off. 2, 23, 82:integram omnem causam reservare alicui,
id. Fam. 13, 4, 2:ea dicam, quae ipsi, re integra saepe dixi,
id. Mur. 21:ut quam integerrima ad pacem essent omnia,
Caes. B. C. 1, 85:offensiones,
not yet cancelled, Tac. A. 3, 24:integrum est mihi,
it is still in my power, I am at liberty, Cic. Att. 15, 23:loquor de legibus promulgatis, de quibus est integrum vobis,
id. Phil. 1, 10:non est integrum, Cn. Pompeio consilio jam uti tuo,
id. Pis. 24:ei ne integrum quidem erat, ut, etc.,
id. Tusc. 5, 21, 62. —So, integrum dare,
to grant full power, to leave at liberty, Cic. Part. 38. — Adv.: intĕgrē.Trop.a.Irreproachably, honestly, justly:b.incorrupte atque integre judicare,
Cic. Fin. 1, 9:in amicorum periculis caste integreque versatus,
id. Imp. Pomp. 1. — Comp.: quid dici potest integrius, quid incorruptius, Cic. Mil. 22.— Sup.:Asiam integerrime administravit,
Suet. Vesp. 4:procuratione integerrime functus,
Plin. Ep. 7, 25. —
См. также в других словарях:
vita — 1vì·ta s.f. FO 1. condizione di ciò che vive, proprietà essenziale degli organismi viventi in quanto nascono, crescono, si riproducono e muoiono; l insieme dei fenomeni (nascita, sviluppo, riproduzione, ecc.) caratteristici di tali organismi:… … Dizionario italiano
La Vita È — Infobox Album Name = La Vita È Type = Studio album Artist = Nek Released = 2 June 2000 Recorded = 1999–2000 Genre = Pop rock, Latin pop Label = Warner Music, Don t Worry Producer = Massimo Varini Last album = In Due 1998 This album = La Vita È… … Wikipedia
sano — sà·no agg. FO 1a. di persona o di animale, che gode di buona salute, che non è affetto da malattie: crescere sano, una ragazza sana e robusta Contrari: cagionevole, debole, 1malato. 1b. di un organo, che non è alterato e non presenta disfunzioni … Dizionario italiano
Ficino — Marsile Ficin Marsile Ficin Philosophe italien Renaissance … Wikipédia en Français
Marsile Ficin — Philosophe italien Renaissance … Wikipédia en Français
Anton Rüttimann — Beat Anton Rüttimann (* 21. August 1967 in Pontresina im Engadin (Schweiz)) arbeitet in Entwicklungsländern als Brückenbauer ohne Entgelt. Tausende von Menschen in Latein und Zentralamerika kennen ihn als Toni el Suizo (Toni der Schweizer). Nach… … Deutsch Wikipedia
Beat Anton Rüttimann — (Toni Rüttimann, * 21. August 1967 in Pontresina im Engadin (Schweiz)) arbeitet in Entwicklungsländern als Brückenbauer ohne Entgelt. Tausende von Menschen in Latein und Zentralamerika kennen ihn als Toni el Suizo („Toni der Schweizer“).… … Deutsch Wikipedia
Toni Rüttimann — Beat Anton Rüttimann (* 21. August 1967 in Pontresina im Engadin (Schweiz)) arbeitet in Entwicklungsländern als Brückenbauer ohne Entgelt. Tausende von Menschen in Latein und Zentralamerika kennen ihn als Toni el Suizo (Toni der Schweizer). Nach… … Deutsch Wikipedia
Toni el Suizo — Beat Anton Rüttimann (* 21. August 1967 in Pontresina im Engadin (Schweiz)) arbeitet in Entwicklungsländern als Brückenbauer ohne Entgelt. Tausende von Menschen in Latein und Zentralamerika kennen ihn als Toni el Suizo (Toni der Schweizer). Nach… … Deutsch Wikipedia
eubiotica — eu·bi·ò·ti·ca s.f. TS biol. complesso di regole utili per condurre una vita sana, basate spec. su un alimentazione naturale ed equilibrata {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: comp. di eu e del segmento biotica di macrobiotica … Dizionario italiano
preservare — pre·ser·và·re v.tr. (io presèrvo) CO 1a. proteggere, salvaguardare da danni, pericoli e sim.: preservare la gioventù dalla droga, la vita sana aiuta a preservare la salute, questa crema aiuta a preservare la pelle dall invecchiamento; anche come… … Dizionario italiano